Факт 18
Сегодня дублированные фильмы доступны на борту самолетов авиакомпании «Air Astana», на цифровом и кабельном телевидении и в онлайн вещании. Благодаря масштабной работе в стране стала активно развиваться инфраструктура высококачественного дубляжа. К примеру, две казахстанские звукозаписывающие компании получили лицензии на дубляж от студии Disney – «CINEMATON» в городе Алматы и «Aray Media Group» в Астане.
Уже можно смело утверждать, что Казахстан способен адаптировать под государственный язык картины любой сложности.
Факт 19
Дубляж зарубежных фильмов - это большой социальный проект по развитию государственного языка. Вот уже 6 лет его организатором выступает Корпоративный фонд «Болашак». Официальный партнер проекта – компания «Меломан». И среди десятков фильмов, которые идут в прокате, казахстанской стороной отбираются для дубляжа те фильмы, которые будут интересны для семейного просмотра.
Стоимость дубляжа одной картины обходится порой до 100 тысяч долларов. Все эти средства предоставляют казахстанские компании-спонсоры.
Факт 20
Теперь любимые герои многих фильмов говорят на казахском так, что мы верим в это! И значит появилась отличная возможность выучить государственный язык. Герои помогут вам воспринимать речь на слух, разобраться с произношением, а также пополнить свою лексику через живые и интересные диалоги, запоминающиеся песни на нашем родном казахском языке!
Ждем вас в кинотеатрах, друзья!